felicitaciones! Perdón mi español, soy argentino... me cuesta un poco el idioma gallego... pero quería felicitarte: Por fin la publicación! ¿O no estaba publicado ya? ¿Sería entonces la segunda edición? No es sencillo tener en tan poco tiempo (menos de un año) una segunda edición... Debería entrar en la lista de best sellers... O todavía no entiendo qué es publicar...
felicidades! y cuándo estará a la venta "online"? (me cuesta seguir tu blog en gallego, es muy intuitivo pero sigue siendo otra lengua. Igual lo básico está). besos
Si bien puedo seguir el idioma escrito muchas cosas se me escapan. Estaría bueno que tradujeras algunos poemas para estos argentinos que valoran tu poesía!!!
berto pregunta e eu contesto, se sei (e se me presta)
advertencia
os textos desta bitácora pódense copiar, pegar, manipular, distribuír e plaxiar.
o autor non se fai responsábel de posíbeis impugnacións ou descualificacións que o resultado dos mencionados actos poidan recibir en premios literarios ou lides equivalentes.
construcións nas pontes
-
con algo de retraso, aquí van as fotos da presentación de construcións nas
pontes o pasado 14 de maio.
este é o público (homenaxe a isaac díaz pardo).
e ...
9 comentários:
Parabéns, amigo!
Parabéns Edu!
Parabéns!
Antes, a distribuiçom de Positivas chegava até estas terras irredentas. Seguirá ser assi?
grazas leco, alfredo e igor.
eu supoño que seguirá sendo así. non creo que o señor editor deixe a súa casa sen varrer e a súa patria sen atender.
noraboa!!
noraboa! podemos pedir agora a continuación do work in progres ou aínda é ilegal?
felicitaciones! Perdón mi español, soy argentino... me cuesta un poco el idioma gallego... pero quería felicitarte:
Por fin la publicación! ¿O no estaba publicado ya? ¿Sería entonces la segunda edición? No es sencillo tener en tan poco tiempo (menos de un año) una segunda edición... Debería entrar en la lista de best sellers... O todavía no entiendo qué es publicar...
felicidades!
y cuándo estará a la venta "online"?
(me cuesta seguir tu blog en gallego, es muy intuitivo pero sigue siendo otra lengua. Igual lo básico está). besos
Si bien puedo seguir el idioma escrito muchas cosas se me escapan. Estaría bueno que tradujeras algunos poemas para estos argentinos que valoran tu poesía!!!
Postar um comentário